viernes, 11 de octubre de 2024

12 de octubre


Hace 532 años, el genovés Cristoforo Colombo llegó con sus carabelas a Guanahani, una de las que hoy son las islas Bahamas. El almirante, por orden de los Reyes Católicos de Aragón y Castilla, volvió tres veces más a este lado del mundo y se murió en 1506 sin saber que las tierras que había pisado no correspondían a la India.

¿América? Ese nombre llegó después, gracias a un florentino llamado Amerigo di Vespucci, un navegante al servicio de Portugal cuyo nombre se tradujo al castellano como Américo Vespucio. Fue él quien dedujo que las costas descubiertas por Cristóbal Colón (ó Christopher Columbus para los angloparlantes, o Christophe Colomb para los francófonos) correspondían a un nuevo continente y no a la India. Por esta razón, el cartógrafo alemán Martin Waldseemüller en su mapa de 1507 las bautizó "América" en su honor.
Cinco siglos después, los nombres de Colón y Vespucio tienen extendidas ligazones con el fútbol, un juego que, obviamente, nunca conocieron.

Vamos a los escudos: los nueve de arriba corresponden a clubes que incluyen o incluyeron el mapa continental o al menos la parte sudamericana: Sol de América (Asunción, Paraguay), América (México), América de Quito (Ecuador, en su logo anterior), Miami FC (Estados Unidos), Nova Venécia FC (Nova Venécia, Espirito Santo, Brasil), Real América (Santa Cruz de la Sierra, Bolivia), Atletic América (Escaldes, Andorra), Sol de América (Formosa, Argentina) y el América FC (José C. Paz, Argentina). Son solo algunos ejemplos.

Los homenajes no paran en los diseños y se trasladan también a los nombres: así aparecen desde un club grande y tradicional como Colón (Santa Fe, Argentina), el Columbus Crew de la MLS estadounidense y el Colón FC (Montevideo, Uruguay), a otros menos conocidos, como Barrio Colón (Curicó, Chile), Colón FC (Manabí, Ecuador) o Municipal de Colón (Panamá). Son solamente seis de las decenas de instituciones identificadas con el nombre del insigne navegante:

Pero están aquellos equipos bautizados con el nombre que Vespucci le dejó a estas tierras al oeste del Atlántico: América. Además del mexicano ya mencionado, los clubes de Cali-Colombia, Ambato-Ecuador, Río de Janeiro-Brasil, Managua-Nicaragua y Costa Rica (por nombrar sólo a algunos) están hermanados desde sus siete letras:

La celebración de la hazaña marítima de Colón quedó plasmada en Paraguay en el club 12 de Octubre de Itaguá, que lleva como insignia la fecha en la que, en 1492, las tres carabelas llegaron a tierra 70 días después de haber zarpado del puerto de Palos. Claro que no fueron 70 días de navegación: el 9 de agosto, a seis días de partir, pasaron por las Islas Canarias y allí se quedaron hasta el 6 de septiembre.
Las rutas marítimas trazadas por el intrépido genovés invitaron a otros grandes marinos a cruzar el océano. Y sus nombres también fueron tomados por instituciones de fútbol para recordarlos junto a sus carabelas, como el Club Cristóbal Colón de Julián Augusto Saldívar, Paraguay; el Vasco da Gama, de Río de Janeiro, que homenajea al navegante portugués, el primero que llevó sus naves directamente desde Europa a la India; o Magallanes, de Chile, el equipo que celebra a otro portugués: Hernando de Magallanes (en portugués Fernão de Magalhães), quien descubrió lo que hoy recibe el nombre de Estrecho de Magallanes, y fue el primer europeo en pasar desde el Océano Atlántico hacia el Océano Pacífico. En Algeciras, España, el Club Deportivo Juan Sebastián Elcano, una institución amateur, recuerda al navegante vasco, el primero que completó la vuelta a la Tierra en la Expedición de que había comenzado Magallanes y de la que quedó al frente tras la muerte del portugués.

El 12 de octubre suele ser feriado en la mayoría de los países de América. La celebración, antes llamada Día de la Raza, recuerda la fecha en que dos culturas se conocieron, pero poco tiene de festejo: América no fue "descubierta", fue invadida y saqueada por los conquistadores.

jueves, 10 de octubre de 2024

Arlindo: el primer grito de gol del Azteca

Se presentó en la Ciudad de México el libro Arlindo: el primer grito del gol del Azteca, con la presencia del propio Arlindo y varias figuras ligadas al Club América y al resto del fútbol mexicano.

En el libro, Arlindo relata sus experiencias en el fútbol, desde su infancia en las playas de Ilheus, en el nordeste brasileño, hasta su retiro, incluyendo sus logros como jugador, sobre todo en Botafogo y América, su experiencia en la selección brasileña en los Juegos Panamericanos de 1963. 

Capítulo especiales para dos hechos que quedaron grabados en bronce para la historia del América: la conquista de la liga en 1965 después de 37 años sin títulos, y el inolvidable 29 de mayo de 1966, cuando se inauguró el Coloso de Santa Úrsula. Los recuerdos de Arlindo quedaron ligados por siempre al Estadio Azteca

Arlindo señala al marcador del Azteca
con su gol, el primero de ese estadio

Y después su paso por Pachuca y Toluca, su regreso a Brasil, el retiro y una nueva etapa como entrenador que tuvo su apogeo en Qatar, cuando el emirato del Golfo Pérsico no era ni la centésima parte del país pujante y moderno que se conoció en la Copa del Mundo 2022.

La emoción de Juan Román
Riquelme al recibir el libro
de manos del propio Arlindo
Su regreso a México, donde se convirtió en entrenador de fútbol juvenil y recibió la nacionalidad. A casi seis décadas de su primer aterrizaje en suelo mexicano, Arlindo cultivó el amor por su país adoptivo y lo celebra en cada encuentro con los aficionados que lo recuerdan, o les explican a sus hijos y sus nietos sobre la calidad de futbolista que se puso la playera azul-crema.

El libro también describe su relación con otros grandes del fútbol, como Pelé, Garrincha, Didí y Zagallo, y comparte recuerdos entrañables de sus experiencias en diferentes clubes y países, una síntesis de sus 84 años de vivencias.

La obra cuenta con un emocionante prólogo de una de las figuras más grandes que tuvo el América en su rica historia: Cristóbal Ortega. El libro fue producido por Alan Peniche y es el resultado de más de un año de entrevistas de Arlindo con el periodista argentino Pablo Aro Geraldes.


Quienes deseen adquirir un ejemplar, pueden contactar a Tesoros del Deporte en su cuenta de Instagram.

martes, 8 de octubre de 2024

Europa tiene 55 sobrenombres

Cada selección nacional tiene su apodo, y las 55 que son miembro de la UEFA hacen un alarde de la diversidad cultural de Europa. Los colores de las camisetas y las referencias históricas aparecen de modo brillante. ¿Cómo le dicen a cada una?

Albania: Kuqezinjte (Rojinegra, en albanés)

Alemania: Die Mannschaft (El Equipo, en alemán)

Andorra: La selecció tricolor (la selección tricolor, en catalán)

Armenia: Azgayin havaqakan (Equipo Nacional, en armenio)

Azerbaiján: Odlar yurdu komandasi (Equipo de la Tierra del Fuego, en azerí)

Austria: Das Team (El Equipo, en alemán-inglés), Die Rot-Weiss-Roten (Los rojo-blanco-rojos, en alemán)

Belarús: Nacionalnaya sbornaya (Equipo Nacional, en bielorruso)

Bélgica: Les diables rouges o Rode Duivels (los diablos rojos, en francés o en flamenco)

Bosnia-Hercegovina: BH Representacija (Selección de BH, en bosnio) o Zuto-Plavi (los azul y amarillos, en bosnio)

Bulgaria: Lavovete (Leones, en búlgaro)

Chipre: Galanolefki (los blanquiazules, en griego)

Croacia: Vatreni (Ardientes, o llenos de fuego, en croata)

Dinamarca: Danish Dinamite (Dinamita danesa, en inglés)

Escocia: The Dark Blues (los de azul oscuro, en inglés)

Eslovaquia: Narodni Tym (Equipo Nacional, en eslovaco)

Eslovenia: Reprezentanca (Selección, en esloveno)

España: La Furia o La Roja

Estonia: Sinisärgid (los azules, en estonio)

Finlandia: Sinivalkoiset (los blanquiazules, en finés)

Francia: Les Bleus (los azules, en francés)

Gales: The Dragons (los Dragones, en inglés)

Georgia: Jvarosnebi (Cruzados, en georgiano) o Erovnuli nakrevi (Selección, en georgiano)

Gibraltar: Llanitos

Grecia: To Peiratiko (el Barco Pirata, en griego) o Ethniki Ellados (Selección Griega, en griego)

Holanda: Oranje (la Naranja, en flamenco)

Hungría: Valogatott (Selección, en magyar)

Inglaterra: Three Lions (Tres Leones, en inglés)

Irlanda: The Boys in green (los Muchachos de verde, en inglés)

Irlanda del Norte: Green and White Army (Ejército verdiblanco, en inglés)

Islas Feroe: Landslidid (Equipo Nacional, en feroés)

Islandia: Strákarnir okkar (Nuestros muchachos, en islandés)

Israel: Nivheret Hatchelet (la selección celeste, en hebreo)

Italia: La Nazionale (la Selección, en italiano) o Azzurri (azules, en italiano)

Kazajstán: Kazakhstanskie barsy (Leopardos de las nieves, en ruso)

Kosovo: Dardanët (dardarios) o Djelmoshat e Artë (muchachos de oro)

Letonia: Izlase (Selección, en letón)

Liechtenstein: Nati (abreviación de Nationalmannschaft, Equipo Nacional, en alemán)

Lituania: Rinktine (Selección, en lituano)

Luxemburgo: D'Leiwen (los Leones, en alemán)

Macedonia: Creveni Lavovi (Leones rojos, en macedonio)

Malta: Kavallieri Ta Malta (Caballeros de Malta, en maltés) o IT-Team Nazzjonali (Equipo Nacional, en maltés)

Moldavia: Selectionata (Selección, en moldavo)

Montenegro: Sakoli (Halcones, en serbio)

Noruega: Landslaget (Equipo Nacional, en noruego)

Polonia: Bialo-czerwoni (Rojiblanca, en polaco) o Polskie Orly (Águilas polacas, en polaco)

Portugal: Seleçao das Quinas (Selección de los Escudos, en portugués)

República Checa: Cesti Ivi (Leones checos, en checo) o Narodni Tym (Equipo Nacional, en checo)

Rumania: Tricolorii (Tricolores, en rumano)

Rusia: Sbornaya (Selección Nacional, en ruso)

San Marino: La Serenissima (La Serenísima, en italiano)

Serbia: Orlovi (Águilas, en serbio)

Suecia: Blagult (Azul-amarilla, en sueco) o Kronors (Coronas, en sueco)

Suiza: Nati (abreviación de Nationalmannschaft, Equipo Nacional, en alemán)

Turquía: Ay Yildiz (el equipo de la Luna y la Estrella, en turco)

Ucrania: Sbirna (Selección, en ucraniano)